Mensaje de bienvenida

¡Bienvenidos todos al cine de Gelen!

Yo soy Gelen, y aquí podréis leer mis críticas de cine, tanto de películas de cartelera como de películas más antiguas.

¡Espero que disfrutéis leyéndolo tanto como yo escribiéndolo!

Polémica: El doblaje

11

Publicado el lunes 13 de diciembre de 2010 a las 17:53 | por Gelen
,

Hace unos meses el Ministro de educación Ángel Gabilondo en una rueda de prensa sacó a la luz un tema que afecta radicalmente al mundo del cine: el doblaje. Para ser exactos sus palabras fueron: "No me parece mal que con toda tranquilidad establezcamos un debate sobre que hemos de hacer con el doblaje [...] sí me parece que es atinado mirar en esa dirección, porque está claro que incide de manera determinante en el conocimiento de idiomas".

Estas palabras han sacado a la luz el controvertido debate de si debemos mantener nuestra tradición de doblar los productos extranjeros, o si por el contrario es necesario regular y eliminarlo, con el fin de que la población aprenda idiomas, asignatura bastante pendiente en nuestro país.

SALA DE DOBLAJE
¿Cuál es el problema de España? Que desde que se inventó el cine, allá por el 1895, nos hemos pasado más de la mitad del tiempo viendo cine doblado, 69 son muchos años para cambiar ahora y no pretender que haya una gran masa que se queje.

Efectivamente España es uno de los paises con menor índice de conocimiento de lenguas extranjeras, pero creo que eliminar el doblaje no es la solución. Subvencionar cursos de idiomas, potenciar las becas Erasmus, promover intercambios entre jóvenes, incrementar las escuelas bilingües con profesorado nativo o crear canales temáticos dedicados a otras lenguas, influirían más positivamente en dicho aprendizaje, según mi opinión.

En tiempos de crisis lo que hace falta es potenciar la afluencia de público a las salas, no animarles a quedarse en la puerta. Creo que el cine está teniendo unos años bastante duros, como para encima poner más trabas. La verdad, no veo a mi padre y ni a muchos de su generación, disfrutando de una película en inglés con subtítulos.

Creo que las nuevas tecnologías a nuestro alcance como el sistema dual que nos ofrece la TDT, o las salas de cine que proyectan en VOS, pueden aglutinar a esa gente que realmente está interesada en ver las películas en la lengua original.

Para mi mayor problema de todo este tema es el hecho de eliminar, y obligar a hacer algo concreto, cuando creo que es más fácil que se aprenda cuando uno realmente quiere hacerlo.

Es un tema controvertido y hay muchas opiniones a favor y en contra y casi todas tienen su punto de razón.

Y vosotros ¿qué pensaís? ¿Doblaje si, doblaje no, o coexistencia pacífica entre ambos?

Comparte esta entrada:

  • Stumble upon
  • twitter

Comments (11)